本文へスキップ

株式会社ニッポはポーランド語の技術翻訳・通訳を専門とするスペシャリスト会社です。

TEL. 075-213-8655

京都市中京区河原町二条上ル佐藤ビル4F

新着情報・FAQNEWS&FAQ

新着情報

2012年11月1日
オンライン クリスマス セール開始。http://www.bombki.jp
2012年10月9〜12日
JA2012名古屋、国際航空宇宙展のポーランド出展者の通訳。
2012年4月
ヴォイス・ブック 中国語教材開発。京都市内市立大学で採用。
2011年9月2日
音声書籍の特許申請提出。
2010年12月14日
ヴォイス・ガイドの特許申請提出。Voice Guideの詳細についてこちらをクリック>>

サポート情報(FAQ)

サービス関連

Q.技術翻訳と一般翻訳の違いは何ですか?

A.一般翻訳と比べますと、技術翻訳はそれぞれの分野の特殊な用語、用法の使用を特徴としています。定着していない訳語を使う必要がある場合が多いため、経験のある翻訳者とその分野の技術者の協力によって訳語及び表現の選出を行う必要があります。

Q.技術翻訳の値段は一般翻訳より高いですか?

A.技術翻訳は翻訳者の豊かな経験及び専門知識が必要であるだけではなく、翻訳作業自体に一般翻訳と比べますと時間が掛かりますので、通常は一般翻訳より高めに設定されています。高級フランス料理とハンバーガーの値段が異なる理由と同じです。

Q.技術翻訳は機械翻訳で対応できますか?

A.技術翻訳は一般翻訳より厳密な表現再現を必要とするため、また機械翻訳による誤訳が発生した場合、設備使用者に危険を及ぼす可能性があるため、必ず人間の翻訳者が行うべき作業です。


製品関連

Q.ポーランドから個人として商品を輸入したいですが、輸入手続きを代行できますか?

A.個人の場合でも対応させていただきますが、諸経費が掛かりますので、ある程度のロットの輸入をご検討いただくようにお勧めします。

Q.ポーランドの製品を会社で販売したいですが。

A.商品及び仕入れ条件を教えていただければ、ご希望に合う供給先を手配します。


バナースペース

株式会社ニッポ

〒604-0911
京都市中京区
河原町二条上ル佐藤ビル4F

TEL 075-213-08655
FAX 075-213-08656